
Zabezpieczone: #alejakto?!, czyli wyjaśniam homonimy w polskim i rosyjskim, cz. 1
Treść jest chroniona hasłem. Aby ją zobaczyć, proszę poniżej wprowadzić hasło: Hasło: ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Skąd się biorą „fałszywi przyjaciele”?
„Fałszywi przyjaciele tłumacza” to potoczne określenie dla par międzyjęzykowych homonimów, to znaczy słów, mających takie samo brzmienie lub taką samą ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Dlaczego skrzypce, a nie wiolina? O związkach języka z muzyką
Biada muzykom-obcokrajowcom w Polsce! Jak tylko dowiadują się, że grają „na skrzypcach”, zaczynają obmyślać plan ucieczki. Kolega gra na pianinie, ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Kocie historie językowe, których nie znacie
Zapewne każdy uczący się języków zdążył zauważyć, że słowo kot wygląda tak podobnie w wielu z nich. Kot, cat, kat, ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Rozstania i powroty, czyli moje relacje z niderlandzkim
Jako filolog, glottodydaktyk i człowiek, który zna kilka języków chciałabym dać Wam dziś złotą radę w kwestii wyboru języka obcego ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

KIEDY DOROSŁY SIĘGA PO PROZĘ DLA DZIECI…
Gandawa, czerwiec 2022 roku. Stoję na środku popularnej księgarni i rozglądam się niepewnie. Analizuję działy, chcę znaleźć dla siebie coś ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Dobry podręcznik – czyli jaki?
Idę o zakład, że każdy z was przynajmniej raz w życiu skrytykował lub miał przyjemność wysłuchiwać narzekań na temat podręcznika ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Idealny zeszyt na kurs języka obcego i nie tylko!
Jakiś czas temu zdradziłam Wam swój sekret – nie kupuję już zeszytów do języka obcego. Miałam ich mnóstwo, ale zawsze ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Zanim wybierzesz się na kurs językowy… (miniprzewodnik nie tylko dla studenta)
Ostatnio przy okazji rozmów na fali kursów językowych, w których w domu obecnie uczestniczymy, zapytałam moich obserwatorów w mediach społecznościowych ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Nie, nie wezmę udziału w wyzwaniu „52 książki w 2021 roku”
Ezra Pound zdefiniował kiedyś wielką literaturę jako „po prostu język, ale naładowany znaczeniem do granic”. To jeden z moich ulubionych ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Głagolica, cyrylica, grażdanka a może bukwica? Jak się nie zgubić w rosyjskim alfabecie
Nazwa alfabetu rosyjskiego wywołuje czasem burzę. Ktoś powie: „Napisz to cyrylicą.”. A ktoś inny „To nie cyrylica, to grażdanka!!!”. Kto ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jak kupić słownik obcojęzyczny i nie żałować wydanych pieniędzy
Jeśli uczyłeś się kiedykolwiek języka obcego, na pewno zdarzyło ci się zajrzeć choć raz do słownika. I nie, nie mówię ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Po co nam te zapożyczenia, skoro mamy swój język?!
„Kiedy zadowolony z siebie skończył pisać odpowiedź do burzliwej dyskusji w Internecie, tradycyjnie już sięgnął po stojącą obok flaszkę, żeby ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

5 profili na Instagramie, które rozwiną twój rosyjski
Chociaż sama z Instagrama korzystam nieco mniej niż inni, od dawna wiem, jak dużo się na nim znajduje i ile ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Angielski w tydzień, czyli ile tak naprawdę trwa nauka języka
Nowy rok, nowi Wy? Oczywiście, kto z nas tego nie robił. Nauka języka (i zdobywanie wiedzy w ogóle) według statystyk ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Czwórka z plastyki z życzeniami na 2020 w tle
Od bardzo dawna nosiłam się z zamiarem napisaniem tego, co myślę o szeroko rozumianym talencie i podejściu szkoły jako takiej ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Nauczyciel też człowiek
Ten tekst miał pojawić się prawie miesiąc temu – w Dzień Nauczyciela. Nie pojawił się, i wcale nie dlatego, że ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jak zwracać się do wykładowców bez niepotrzebnego faux pas
Dawno, dawno temu w pierwszym dniu zajęć na pierwszym roku studiów zostaliśmy wyczuleni przez młodszych lektorów na to, w jaki ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

W co (nie) grają dorośli na lekcji języka
Kiedy chodziłam do szkoły wszyscy lubili, kiedy nauczyciele zamiast lekcji włączali film, kazali przygotować gazetkę klasową albo przynosili grę planszową ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Odczarować angielski na wakacjach
Pomyślicie pewnie, że wybitnie nie lubię języka angielskiego. Albo że za moimi słowami przemawiają kompleksy – Pewnie wszystko przez to, ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Sztuka mówienia
Marzyłeś kiedykolwiek o tym, żeby twoja wymowa w języku obcym była bez skazy? Jestem pewna, że tak. I to akurat ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

O tym, jak nie uczyć się słowiańskich języków
Od sześciu lat uczę Słowian – polskiego i rosyjskiego – i od tyluż lat często zauważam powtarzający się schemat: mimo ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jak przeżyć egzamin ustny z języka obcego?
Pamiętam jak dziś swoją ustną maturę z angielskiego. Wylosowałam temat o życiu celebrytów i cieszyłam się, że mówić o wadach ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Nie musisz być jak native speaker
Mój angielski w szkole szczególnie podstawowej i gimnazjum brzmiał – co tu dużo mówić – raczej przeciętnie. Chociaż słuch mam ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Czy istnieje życie po Erasmusie?
Spokojnie piję ulubioną kawę, patrząc przez okno kawiarni na pierwsze wiosenne promyki słońca, kiedy w głośnikach głos dziennikarza milknie i ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Do czytania po rosyjsku
Trudno czekać, aż osiągnie się poziom znajomości języka na tyle wysoki, żeby móc sięgnąć po oryginał klasyki literatury zagranicznej i ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jak skutecznie zapamiętać słowo?
Pamiętasz lekcje języka obcego w szkole, kiedy nauczyciel dawał gotową listę słówek, kazał nauczyć się ich na pamięć i następnie ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Filologia – przeczytaj, zanim wybierzesz się na studia
Powiedzmy, że etap wstępnych pytań o przyszłe studia masz już częściowo za sobą. Zainteresowała Cię filologia i teraz zabierasz się ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Nie narzekajmy na czerwone ołówki
Zdaje się, że wiele osób kiedyś przez to przechodziło. Zderzenie z rzeczywistością po ukończonym kursie językowym może być czasem bolesne ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Dzieci dwujęzyczne. 5 mitów na temat bilingwizmu
Wielu rodziców mieszkających za granicą lub mających partnerów innej narodowości długo zwleka z rozpoczęciem dwujęzycznego wychowania swoich dzieci. Oczywiście każdorazowo ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Kto może być dwujęzyczny i dlaczego warto
W wielu mediach co jakiś czas pojawiają się artykuły na temat zbawiennej roli języków obcych czy korzyściach płynących z bycia ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Nie można znać języka tylko trochę?
O co Wam w ogóle chodzi z tymi poziomami? Co to za jakieś A, B, C?! Ktoś albo zna język ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

O tym, jak różnorodne doświadczenia wpływają na naszą naukę języków
Bariera #4 czyli doświadczenie i otoczenie. Post powstał w ramach cyklu “Pokonujemy bariery językowe”. Negatywne doświadczenia lub nieprzyjazne otoczenie niejednokrotnie ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jak znaleźć czas na naukę języka?
Bariera #3, czyli ogrom języka a brak czasu. Post powstał w ramach cyklu “Pokonujemy bariery językowe”. Coraz częściej skarżymy się ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Po co mi ta gramatyka?!
Bariera #2, czyli ucieczka przed gramatyką. Post powstał w ramach cyklu “Pokonujemy bariery językowe”. Gramatyka języka obcego to coś, co ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jak pokonać lęk językowy?
Bariera #1, czyli lęk językowy, a w szczególności lęk przed mówieniem w języku obcym. Post powstał w ramach cyklu “Pokonujemy ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Jaki sens mają samouczki?
Nigdy nie byłam przekonana co do tego, że samodzielna nauka języka jako jedyny sposób na jego przyswojenie to dobre i ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Nauka języka online – sprawdź, czy to dla Ciebie
Ponad dwa lata temu postanowiłam zaryzykować i pierwszy raz wziąć udział w indywidualnym kursie językowym z lektorem, ale przez Internet ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Dlaczego warto uczyć się języków?
Czy zastanawialiście się kiedykolwiek nad tym, dlaczego właściwie zaczęliście uczyć się jakiegokolwiek języka obcego? Dla jednych był to zapewne obowiązkowy ...
Czytaj Dalej
Czytaj Dalej

Mam na imię Ola i cieszę się, że odwiedzasz moją stronę. Jestem filologiem – z wykształcenia i na co dzień, a bycie lektorką języka polskiego jako obcego oraz rosyjskiego stanowi część mojego życia zawodowego. Lubię pracować z ludźmi, porozumiewać się w różnych językach, poznawać inne kultury. Wierzę, że skuteczna komunikacja w danym języku jest podstawą wielu sukcesów, zarówno w szkole, jak i w biznesie.