Jedna czynność, która odmieni początek każdych zajęć

Jedna czynność, która odmieni początek każdych zajęć

Zwyczajna lekcja. Jedna z wielu, ale też jedna z moich pierwszych. Jest energia, motywacja. Ćwiczymy, mówimy, piszemy na tablicy, na chwilę nawet włączamy komputer. Nie wiadomo kiedy mija 90 minut, które spędziliśmy poznając nowe zwroty, ucząc się komunikacji i poprawności. Jest jednak coś, co odróżnia tę lekcję od innych. A właściwie ktoś. czytaj dalej

Work-life balance lektora

Work-life balance lektora

work-life balance lektora

Nie jestem zwolenniczką korpomowy. Dokładniej: nie jestem w stanie zbyt długo słuchać językowego bełkotu, w którym zapożyczenia językowe zamiast ten język wzbogacać, raczej są wynikiem chęci pójścia na łatwiznę lub stworzenia pozoru elokwencji. Tym bardziej, że korpomowa, wydaje się, wychodzi już daleko poza ramy swojego pierwotnego środowiska. Zwykle staram się używać ekwiwalentów wszelkiego rodzaju polsko-angielskich hybryd leksykalnych i zapewniam, że w większości przypadków to wcale nie musi być takie trudne. Co więcej – polecam każdemu. czytaj dalej

Nie narzekajmy na czerwone ołówki

Nie narzekajmy na czerwone ołówki

Zdaje się, że wiele osób kiedyś przez to przechodziło. Zderzenie z rzeczywistością po ukończonym kursie językowym może być czasem bolesne. Pojawia się wtedy zawsze pewien rodzaj żalu – dlaczego nigdy nie nauczono mnie… (tu można wpisać swój brak)?! czytaj dalej

5 mitów na temat bilingwizmu, które każdy rodzic powinien przeczytać

5 mitów na temat bilingwizmu, które każdy rodzic powinien przeczytać

bilingwizm mity

Wielu rodziców mieszkających za granicą lub mających partnerów innej narodowości długo zwleka z rozpoczęciem dwujęzycznego wychowania swoich dzieci. Oczywiście każdorazowo powinna być to ich świadoma, przemyślana i przedyskutowana decyzja. Jednak już w trakcie jej podejmowania mogą pojawić się różnorodne obawy, które wynikają z niewiedzy lub błędnych przekonań. czytaj dalej

Proste ćwiczenia nie muszą być nudne

Proste ćwiczenia nie muszą być nudne

proste ćwiczenia językowe

Bywają takie dni, szczególnie pod koniec kursu czy semestru, kiedy wielu lektorów dopada totalne zmęczenie materiału. Studentów tym bardziej. Siedzisz przed pustą białą kartką, stukasz palcami w rytm deszczu za oknem, a pomysły jakoś się nie pojawiają. Nawet jeśli przez cały rok stajesz na wysokości zadania, tryskasz kreatywnością i zachwycasz wszystkich wokół, dziś po prostu masz ochotę myśleć o ciepłych krajach. To nic złego. czytaj dalej

Kto może być dwujęzyczny i dlaczego warto

Kto może być dwujęzyczny i dlaczego warto

dwujęzycznośćW wielu mediach co jakiś czas pojawiają się artykuły na temat zbawiennej roli języków obcych czy korzyściach płynących z bycia osobą dwujęzyczną. Zdarza się, że te informacje powtarzają się w różnej formie i nieraz podawane są jako zupełnie nowe. Kiedyś zaciekawiona zapowiedzią w pewnej rozgłośni radiowej, z niecierpliwością czekałam na wiadomości o pełnej godzinie, bo miałam dowiedzieć się z nich o jakimś najnowszym wielkim odkryciu naukowców w sprawie bilingwizmu. Trochę się rozczarowałam, bo usłyszałam coś, co było mi już od jakiegoś czasu dobrze znane, ale nie to jest najważniejsze. Najważniejsze jest to, że być może właśnie ta informacja przekonała kogoś, kto akurat zastanawiał się, czy rozpocząć naukę języka, w jakim języku wychowywać swoje dziecko albo czy emigracja mu zbytnio nie zaszkodzi.
czytaj dalej

Nie można znać języka tylko trochę?

Nie można znać języka tylko trochę?

poziomy języka A1-C2

O co Wam w ogóle chodzi z tymi poziomami? Co to za jakieś A, B, C?! Ktoś albo zna język albo nie zna wcale. Nie można znać języka tylko trochę – poziomy A, B, C to jakiś głupi wymysł!

Tego typu stwierdzenia przeczytałam kiedyś na jednej stronie internetowej. I nie byłoby w tym nic przerażającego, gdyby nie fakt, że pisała je osoba, która zajmuje się (podobno) językami obcymi. Ba, nawet jest tłumaczem! czytaj dalej

Co skrywa torba lektora, a czego wcale nie musi

Co skrywa torba lektora, a czego wcale nie musi

porządek w torbie nauczyciela

Ostatnio naszła mnie taka refleksja, że my, lektorzy języków, od samego początku niemało na siebie bierzemy, a niekiedy nawet przez to cierpimy. Najpierw w szkole, potem na studiach, kiedy odkrywamy, że pasjonuje nas słowo jako takie i to jest właśnie ta dziedzina, w którą chcemy się zanurzyć bez opamiętania, jednak bywa, że z czasem zaczynamy gorzej widzieć i w ogóle, częściej patrzeć w dół pod ciężarem zwiększającego się garbu. A później, pełni nadziei, bo oto zaczyna się nowy etap naszej filologicznej drogi, wyruszamy do pracy, niczym na misję, by móc dzielić się swoją wiedzą i pasją z innymi. I dźwigamy. Wszystko, co tylko się da. czytaj dalej

O tym, jak różnorodne doświadczenia wpływają na naszą naukę języków

O tym, jak różnorodne doświadczenia wpływają na naszą naukę języków

bariera językowa

Bariera #4 czyli doświadczenie i otoczenie.

Post powstał w ramach cyklu “Pokonujemy bariery językowe”.

Negatywne doświadczenia lub nieprzyjazne otoczenie niejednokrotnie uprzykrzają życie, w różnych jego sferach. Podobnie działają błędne wyobrażenia lub negatywny stosunek do samych siebie. Nic więc dziwnego, że również w nauce języków obcych oddziałują na czyjeś powodzenie na tym polu i mogą blokować mozliwość nauczenia się jakiegokolwiek języka. czytaj dalej

Close